後记
书迷正在阅读:小叔的专属榨精器(1v1)彼港沉沦【妖瞳】(又名:我那求包养的地方阿祖)孪生姊妹薄情直男被被爆炒《麻熊这一家》【5-10岁儿童文学版】(GAI)changyan文集青梅每天都被竹马迷jian此妖惑世(限)po文女主养成史龙の情爱[原神]用身体拯救提瓦特大陆!剑客代号鸢的一些想法伪装兄妹(校园H)莫等闲午後的那场雨哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)闪十一 星空之下狗蛋爷传平凡的人 平凡的故事当恶毒炮灰拿到女主剧本他竟是我老婆快穿之只想zuoai心甘情愿【综漫/总攻】纸片人老婆都很爱我《女孩子是世界第一的瑰宝!》卷四 学园祭篇 下看我表情行事【1v1,高h】[主攻快穿]死对头醉酒后喊我老公贪欢忘爱和尚爱吃梨(古言1v1)陷于你的牢笼重生之rou香四溢 (H)时之海(剑三NP高H)一见钟情光环书名暂定
向到此处的您致以谢意。 本篇的剧情到了终盘以後气氛b较压抑,在这里就说点有趣的话题。在第八章,奥布西丁为了拖住福特高夫,虚张声势的时候曾经引用了赛文奥特曼最终话的名台词。昭和系的奥特曼应该是相当一部分读者的童年,然而唯独赛文这部作品并没有在大陆电视台中播出过,其实我本人也没一集一集完全看过这部经典作品。当剧情中想要引用这一段时,为了防止意思出现偏差,我去检索了一下台词,看到的版本是这样的: 西の空に、明けの明星が辉く顷、一つの光が宇宙へ飞んでゆく。それが仆なんだ。 唔,自己翻译也可以啦,不过为了方便还是找找看电视台译制的版本作为参考吧。因为ウルトラセブン实际上没在大陆播出过,找不到《赛文奥特曼》的译制版本,我所能找到的是翻成《超人赛文》的港台版本。结果这段名台词被翻译成了: 如果清晨你在西方看见星星,那就是我在遥远的星球上看着你们。 …… 让开,我自己来。 那麽最後再次向读完拙作的您致以谢意。无论对故事有任何意见或建议,都请您cH0U出宝贵的时间,私信也好、评论也行,您的批评指正意见将会成为我接下来写作时的信标。